أخبار متنوعة "بوح سلمى " محمد بن سيف الرحبي يترجم الى اللغة الإنجليزية
10-30-2008 05:22 AM
الشبيبة: بعد ترجمته الى اللغة الروسية ستصدر قريبا الطبعة الإنجليزية لكتاب "بوح سلمى " للقاص محمد بن سيف الرحبي ويتوقع الرحبي أن تجهز الطبعة قبل بدء الدورة القادمة لمعرض مسقط الدولي للكتاب التي ستقام في فبراير 2009 م .
ورغم صغر حجم الكتاب الا إنه حقق شهرة واسعة لكاتبه الذي أصدر "بوابات المدينة " في مسقط عام1994 و( ماقالته الريح ) التي صدرت عن دار الشروق بالقاهرة عام1999 و(احتمالات ) الذي تضمن نصوصا ومقالات كتبها في اوقات متفرقة و "شذى الأمكنة ( قال الحاوي ) .
ومؤخرا صدرت الطبعة الثانية من "بوح سلمى " عن دار الإنتشار العربي ببيروت حيث تناول في الكتاب جانبا من طفولته في (سرور) بولاية سمائل بلغة شعرية متوهجة ليمتح من خزان الطفولة الكثير من التفاصيل حيث "تشكل ذكريات الطفولة مصدرا مهما من المصادر التي تمد الكاتب بما تجود به عوالمها الغضة المليئة بالدهشة البكر والعذوبة والثراء ومن خلالها نستطيع ان نرصد حركة الواقع في نموه عند عقد المقارنة بين الماضي والحاضر ورغم ان هذه الذكريات محفورة في وجدان الانسان الا انها قد يصيبها البلى لتمحي آثارها تحت خطوات الزمان الثقيلة لذا وجب الاسراع بتدوينها او تدوين ما نتذكره منها وهذا ما فعله القاص محمد بن سيف الرحبي في كتابه "بوح سلمى سيرة مكان" حيث فتح ذاكرته على صفاء الأيام الاولى فقدم تجربة من شأنها ان تحرض الكثيرين على فتح صناديق ذاكرتهم " كما ثبت الزميل عبدالرزاق الربيعي على الغلاف الأخير .